And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.
Koran 21:91
Muhammad commits shirk with: “We”, “Us” or “Our”, placing Allah as a companion to himself, showing that Allah is incoherent, imaginary, and fictional, and so Islam is incoherent with monotheism, thus Islam is contradictory and false.
This is a corrupt repetition, with corrupt variation, of the story of Mary. Notice that Mary is not named here. A repetition of a story is incoherent with the oneness of Allah, showing that Allah, Islam, Koran and Muhammad are false.
Notice that it’s supposedly “Gabriel” that brings revelation to Muhammad, yet “Gabriel” or rather, Jibril, doesn’t recognise himself in this verse. Nor does “We” bother to name Gabriel – it’s the translator that has to help out “We”, Muhammad, telling us the name.
Also, who is Mary’s son, “her son”? You won’t know from this verse.
There’s also another corrupt repetition with corrupt variation in Koran 66:12:
And [the example of] Mary, the daughter of ‘Imran, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.
Koran 66:12
Notice that in Koran 66:12, Mary is named, but not in Koran 21:91. And again “Gabriel” or Jibril is not mentioned. This shows that the Angel Gabriel is not the demon Jibril.
Also, note that the original Arabic of “blew into” is disgusting. I won’t repeat it here.
Check out Rob Christian’s expose of the poor grammar here and in Koran 66:12:
The best replacement for this passage is: “”, the empty sentence.

[…] In verse 12, Muhammad names Mary, the mother of Jesus, yet was unable to do so, way back in Koran 21:91: […]
LikeLike
[…] Qur’an 21:91 […]
LikeLike